ВИМОГИ ДО ОФОРМЛЕННЯ СТАТТІ В ЗБІРНИКУ
«Etnolingwistyka i komunikacja międzykulturowa»
Тематичні напрями:
- Номінація обрядовості та фольклору в слов’янських та германських мовах.Символіка та прагматика фольклорних текстів.
- Мовні концепти у лінгвокультурологічному та когнітивно-дискурсивному висвітленні. Семантика вартостей і категоризація мовної картини світу.
- Фразеологічна, лексична та граматична семантика в нових наукових парадигмах.
- Культурна ономастика.
- Мовна картина світу і текст. Проблеми перекладу. Мова в аспекті міжкультурної комунікації. Проблеми зіставної семантики.
1. Рукопис подається у форматі А – 4 в одному примірнику (у роздрукованому вигляді) та на електронному носії інформації (СD або дискета). Тексти в роздрукованому вигляді і на електронному носії подаються в одному з текстових редакторів, зокрема, в найновішій версії MS Word for Windows. У випадку застосування нестандартного текстового редактора прохання надіслати файли у форматі RTF. Тип шрифту: Times New Roman, кегль – 12, міжрядковийінтервал – 1,0. Абзацний відступ – 0,69. Поля не менш як 2,5 см. Нумерація сторінок вгорі, праворуч (титульна сторінка статті залишається без нумерації). Обсяг статті - 0,5 друк.арк (не менше!).
2. Текст статті подавати з автоматичною функцією поділу слів та автоматичною нумерацією посилань. Допустимі лише підрядкові посилання. У зв’язку з цим список цитованої літератури в кінці статті не подається. Номер посилання в тексті подається після крапки, що закінчує речення. Елементи бібліографічного опису слід розділяти комою. Заголовки монографій та статей подаються курсивом, заголовки журналів та періодичних видань шрифтом як у тексті, в лапках. В польських текстах необхідно подавати польські скорочення: wyd., oprac., red. При цитуванні цієї самої праці треба подавати посилання латинською мовою, напр. ibidem (якщо подається номер сторінки), ibid. (якщо номер сторінки не подається) або op. cit., та ін. У бібліографічному описі праць кирилицею записи слід подавати мовою оригіналу (транскрипція та транслітерація текстів не допускається).
3. Оформлення першої сторінки статті: ліворуч вгорі подаємо ім’я та прізвище автора, нижче (інтервал 1,5) назву міста, під назвою міста (інтервал 3) заголовок статті жирним шрифтом (розмір, як у тексті, Times New Roman, Bold), під заголовком (інтервал 3) подаємо текст статті.
4. До рукопису слід надіслати резюме англійською,польською, українською, або російською мовою (залежно від мови, якою написана стаття), обсяг – 150-200 слів. Вгорі, над резюме вміщуємо властиве слово жирним шрифтом (англ. Summary, пол. Streszczenie, рос./укр. Резюме). Прохання також додати повний заголовок статті англійською мовою.
5. Разом з текстом слід подати інформацію про автора: ім’я та прізвище, науковий ступінь та вчене звання, місце роботи (навчальний заклад або інша установа, кафедра, посада, службова та домашня адреса, телефон, електронна пошта).
6. Відповідальність за порушення авторських та видавничих прав несе автор публікації.
7. Якщо в рукописі застосовано нестандартні фонти (напр. Times Fonetic), які не виступають у стандартній інсталяції редактора або середовища Windows, слід надіслати їх на дискеті.
8. Ілюстрації, рисунки, таблиці подавати окремими файлами. Це стосується зокрема й сканованих матеріалів. Рукописи не рецензуються і не повертаються. Редакція залишає за собою право відхилити тексти статей, які не відповідають нормам і зазначеним формальним вимогам.
ЗРАЗОК ПІДРЯДКОВИХ ПОСИЛАНЬ
1. S. Grabias, Język w zachowaniach społecznych, Lublin 1994.
Зверніть увагу: У бібліографічному описі може бути також подана назва видавництва, але в такому разі її треба подавати в усіх цитованих джерелах.
2. R. Grzegorczykowа, R. Laskowski, H. Wróbel, Gramatyka współczesnego języka polskiego. Morfologia, cz. 1-2. Warszawa 1998.
Зверніть увагу: В посиланнях ім’я автора (перша літера) вміщуємо перед прізвищем.
3. A. A. Реформатский, Введение в языкознание, Москва 1967.
Зверніть увагу: Після кожного розділового знака робиться відступ.
4. H. Chałupczak, T. Browarek, Mniejszości narodowe w Polsce 1918 -1995, Lublin 1998.
Зверніть увагу: Якщо посилання здійснюється на джерело, що стоїть безпосередньо перед даним посиланням – вживаємо латинське скорочення Ibidem (номер сторінки при цьому не ставиться), або Ibid., s. 42 (якщо подається номер сторінки). Латинські скорочення подаються курсивом.
5. H. Chałupczak, T. Browarek, op., cit., s. 56.
Зверніть увагу: Якщо посилання на одне і те ж саме джерело певного автора здійснюється більше ніж один раз, а інші його праці не наводяться, тоді вживається латинське скорочення op. cit. (курсивом).
6. H. Chałupczak, T. Browarek, Mniejszości…, s. 56
Зверніть увагу: Якщо посилання на різні джерела одного і того ж самого автора зустрічаються частіше ніж один раз, тоді слід подавати ім’я та прізвище автора, перше слово (часом два – три слова) назви праці, а також (після крапки) сторінку.
7. Зверніть увагу: J. Puzynina, O pojęciu synchronicznej pochodności derywatów, [w:] Problemy współczesnego słowotwórstwa a dydaktyka uniwersytecka, Warszawa 1972.
Якщо стаття, на яку здійснюється посилання, опублікована у книзі , то у текстах польською мовою перед заголовком подається прийменник [w:], а якщо російською чи українською мовами, то [в:]
8. S. Alexandrowicz, Działania wojenne w XI–XIII wiekach, [w:] Z dziejów wojskowych ziem północno-wschodniej Polski, t. 1, Białystok 1986.
Номери томів та частин подаються арабськими цифрами.
9. B. Nowowiejski, Z życia wschodnich slawizmów leksykalnych w mowie miast i miasteczek Białostocczyzny, [w:] Ze studiów nad gwarami wschodniosłowiańskimi w Polsce, „Rozprawy Slawistyczne”, t. 12, red. F. Czyżewski, M. Łesiów, Lublin 1997, s. 178–179.
Зверніть увагу: Якщо посилання здійснюється на періодичне (продовжуване) видання, тобто журнал, то назва журналу подається в лапках, далі йде кома, скорочення тому чи випуску, наприклад t. 12, або nr 3 ( далі red. ім’я, за першою літерою, і прізвище редактора), після коми – місце, рік видання та сторінки.
10. M. Kondratiuk, Wokalizm białorusko-ukraińskich gwar powiatu hajnowskiego, „Slavia Orientalis” 1990, nr 3–4, s. 373–374.
Зверніть увагу: Назва журналу подається в лапках. Після цього подається рік видання, ставиться кома, подається скорочення nr та цифра, яка відповідає номерові журналу.
11. M. Edelman, Powszechna rzecz zabijanie, „Gazeta Wyborcza” 19–20 stycznia 2008.
Зверніть увагу: Назви газет подаються в лапках. Після заголовка цього вказується день, місяць (повністю) та рік видання газети, в якій опубліковано статтю.
Adres redakcji:
Instytut Filologii Słowiańskiej
Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego Jana Pawła II
Aleje Racławickie 14, 20-950 LUBLIN
tel.: (081)445-44-24 (Katedra Języków Słowiańskich), (081) 445-43-10 (Dyrekcja)
e-mail: olkotiszczenko@gmail.com